[2012四月]白熊咖啡廳しろくまカフェ(二)
第五集
標題1:パンダくん張り切る
- しばらく :一段時間、暫時
- 実家(じっか):老家
- 満員電車(まんいんでんしゃ)
パンダ: 「常勤(じょきん)パンダさんが親戚(しんせき)の結婚式で しばらく実家(じっか)の中国(ちゅごく)に返る(かえる)だで」
パンダ:「早起きできるかな? 自信(じしん)がないよ」/沒有自信可以早起
パンダ:「 満員電車(まんいんでんしゃ)?」
押しくら饅頭(おしくらまんじゅう).../就是一種大家擠來擠去的遊戲
- 代わる/替わる(かわる):代替
- 乗る(のる):搭乘
- 専用車両( せん.よう. しゃ.りょう)
- 似ている: 相似
パンダ:「急(いそ)がないと満員電車に乗(の)れないよ」/不快一點的話就坐步道滿員電車了。
吐槽: XD他就這麼想坐上擠滿人的電車嗎
パンダ:「すいません パンダ専用(せんよう)車両(しゃりょう)はどこですか?」/不好意思 請問熊貓專用車廂在哪裡?
パンダ:「どこか空いてるところは」/哪裡還有空位嗎?
結果熊貓找不到位置,所以塞到放行裡的地方去了。台灣的捷運好像都沒有置物的地方。熊貓擠了一次滿員電車就怕得要死,他想請半田先生幫他代班,藉口居然是:
パンダ:「朝からパンダ かわで」/早上代替我當熊貓嘛
半田さん:「替われ て言われても 無理だし」/叫我代替你 是不行的啦
パンダ:「大丈夫(だいじょうぶ)体型(たいけい)似ているから」
/沒關係的 因為(半田先生)體型很像(熊貓)
正當熊貓因為滿員電車煩惱而沒有食慾時,有人來告白鼓勵他了。
話說花店老闆好帥!快把潤潤娶回家
カード:「いつもみてます お仕事 頑張って あなだのファンより りんりん」/我一直在注意你 工作要加油喔 你的粉絲琳琳
送玫瑰、卡片還有愛心... 結果琳琳是誰啊阿
話說花店老闆好帥!
送玫瑰、卡片還有愛心... 結果琳琳是誰啊阿
結果熊貓超興奮的,興奮到站起來了(絕無糟糕的意思
結果第二天、第三天又收到,一直到代班的最後一天都有收到,而且還都沒遲到。看來為了琳琳真的超努力的
就算是已經恢復兼職,熊貓還是一大早去動物園。但途中經過花店時被叫了下來。
老闆問他說我選的花你喜歡嗎,熊貓說他都有好好照顧喔。結果老闆給他看他拍熊貓的照片,熊貓問他說,今天琳琳沒有來嗎?
老闆:「りんりんで 僕のことね 」
僕のことね! 僕のことね! 僕のことね! 僕のことね!
本來支持白熊X熊貓的我毅然決然倒戈到
林厘太郎(はやしりんたろう)X熊貓
林厘太郎(はやしりんたろう)X熊貓
りんりん跟蹤狂(ストーカー)屬性確定
熊貓失戀確定...飆眼淚的熊貓也好萌
標題2: みんなのパフェ
- きょろきょろする 東張西望
- 真っ直ぐ(まっすぐ ) [n,adj,v] ① 直的;_な歩く ②直接③正直 _な性格
- 慌てる(あわ・てる)[動タ下一] 慌亂、緊張
- 細かい[adj] 細微的,小的,對事物過於細微關注
- ハンドロール = ハンドル 方向盤
- ばたばた 拍打
パンギン:「また実技(じつぎ)落(お)とされちゃったよ」
パンギン:「大体あの教官細かすぎなんだよ。」
笹子:「どう細かいんですか?」
パンギン:「きょろきょろしないでまっすぐ前を見ろ」とか、「慌てすぎるな」とか「ハンドロール握るときには手をばたばたさせるな」
しろくま:「いとめる?」
パンギン:「白熊君ならどうする?」
しろくま:「ひたすら待つね」
パンギン:「いとめてないよ、それじゃしとめちゃうよ。」
- 射止める(いとめる): ①射殺「熊を_める」 ②得到、達成目標「彼女の心を_める」
- ひたすら: 一心、專心。
- 仕留める(しとめる):殺掉獵物獲取獵物。
しろくま:「いとめる?」
パンギン:「白熊君ならどうする?」
しろくま:「ひたすら待つね」
パンギン:「いとめてないよ、それじゃしとめちゃうよ。」
- フェア(fair):展售會
しろくま:「笹子さん、パフェフェアはどうかな。」
パンダ:「わぁ~!、パフェになってもパンダって、やっぱり、かわいいね。」
ペンギン:「う…、うん。」
笹子さん:「クマクマパフェ。バニラとコーヒーアイスで作ってみました。」
ペンギン:「いいね!」
笹子さん:「南極パフェ。かき氷で氷山をイメージしました。」
お客「すご~い!かわいい!、新商品ですか?」
笹子さん:「あ…、いえ、試作品です。よかったら、どうぞ。」
お客「えっ!?、いいんですか?では…。いただきます!まずは、パンダさんから!」
パンダ:「あっ!」
お客「じゃあ、ペンギンさんも!」
ペンギン:「えっ!?」
お客「じゃあ、シロクマさんも!この鼻のとこ、食べちゃおうかな!」
お客「アハハハハ!、ひどい!!、私も、えい!」
お客「これ、絶対お店で出してくださいね。」
笹子さん:「よかった!、大人気です。」
シロクマ:「そ…、そうだね。」
- バニラ (vanilla) [名] 香草
- アイス (ice) [名] 冰
- チョコレート
- かき氷(欠き氷、かきこおり) [名] 刨冰 介紹
- 氷山(ひょうざん) [名] 冰山
- イメージ(image) [名] 印象
- ひどい(非道い) [型] 殘酷、過分的;令人瞠目結舌、太超過的程度;
パンダ:「わぁ~!、パフェになってもパンダって、やっぱり、かわいいね。」
ペンギン:「う…、うん。」
笹子さん:「クマクマパフェ。バニラとコーヒーアイスで作ってみました。」
ペンギン:「いいね!」
笹子さん:「南極パフェ。かき氷で氷山をイメージしました。」
お客「すご~い!かわいい!、新商品ですか?」
笹子さん:「あ…、いえ、試作品です。よかったら、どうぞ。」
お客「えっ!?、いいんですか?では…。いただきます!まずは、パンダさんから!」
パンダ:「あっ!」
お客「じゃあ、ペンギンさんも!」
ペンギン:「えっ!?」
お客「じゃあ、シロクマさんも!この鼻のとこ、食べちゃおうかな!」
お客「アハハハハ!、ひどい!!、私も、えい!」
お客「これ、絶対お店で出してくださいね。」
笹子さん:「よかった!、大人気です。」
シロクマ:「そ…、そうだね。」
第六話:
標題一: パンダくんのダイエット
逆三角形の体型(たいけい) 顔(かお)も逆三角形なの」
/我的理想是 腿可以長一點 體型可以是到三角形 臉也是倒三角形
(倒三角胖達加上魯魯修聲線,下一段又讓胖達戴假面,是要重現ZERO嗎)
ペンギン:「それ、かっこういいの?」
しろくま:「パンダ君、悪いやつみたいになっちゃうね」
パンダ:「いいの、僕、悪に憧れ(あこがれ)てるから」
半田:「たった、周二回のバイトなのに、朝から居眠り(いねむり)しないでよ」
半田:「ごめんごめん、あれは,柱(はしら)が シロアリ に食われたからで、パンさ君のせいじゃないから」
パンダ:「それに、まだ若いのに、おっさん体形だし」
半田:「でも、それが自然なパンダだし。そもそも、パンだの名前の由来(ゆらい)を知らないの?」
パンダ:「バイトの せいだよ」/都是打工的錯
標題二:目指(めざ)せ!ワイルドパンダ
ペンギン:「どうしたの その格好(かっこ)」/怎麼打扮成這樣
パンダ:「悪いやつの気分になってみたくて。ワルな人って憧れちゃうなぁー」
笹子さん:「パンダ君、いつもの?」
パンダ:「うん、・・・いや、ストロングコーヒー」
笹子さん:「え?ストロング、結構苦いよ。」
パンダ:「今日はワルな気分だから。」
シロクマ:「はい、ストロング。」
パンダ:「いただきまーす、うっ」
ペンギン:「外せば?」
パンダ:「イマイチ強気でワイルドなイメージを掴めなくて・・・」
笹子さん:「強気でワイルドですか・・・」
シロクマ:「グリズリー君とかそうかも、お店やってるから夜行ってみる?」
第九集
PART1:リンリン感激、パンダ君ん家
りんりん: 「 パンダ君、バイトお疲れ、はい、これ」
パンダ:「うん、まあ、もらっておくけど。そんじゃ、お疲れ」
りんりん:「あ、パンダ君、つれないな」/胖達君好冷淡阿
りんりん: 「 はい、フローリストりんりんです。」/你好,我是林林花店(花藝師)
--------------------------------------------------------
咖啡廳
パンダ:「ンリンってさ、困った人だよね」/林林真令人頭痛
シロクマ:「花屋さんの?」
--------------------------------------------------------
御代は别に払う(はらう)から、部屋の竹も生きなおしてもらえないかしら
/我錢會另外付 可以將房間裡的竹子活回來嗎?
/你好 媽媽請你的喝茶 我放在這裡喔
パンダ妹:「イケメン花屋で町じゃ有名よ」/帥哥花店老闆在鎮上很有名喔
りんりん:「あはは、そうらしいね」/阿 像是這樣
パンダ妹:「否定しないのね、でも、私の好み(このみ)じゃないわね」
/你也不否定 但是 你不是我的菜
鬼ごっこ: 鬼抓人
隠れん坊 : 捉迷藏
------------------------------------------------------
半田:「今日だめ!用事あるの」
パンダ:「ええ?!ちょっとぐらい いいじゃん、彼女もいないし、暇でしょう」
半田:「もう、パンダ君より女の子に追いかけられたいよ」
パンダ:「ああ、ひどい!」
りんりん:「パンダ君よりだと?羡ましい!!」
全集台本 第五集
標題一: パンダくんのダイエット
- 普通盛り: 普通分量的
- ダイエット: 減肥
- 怪我(けが)[名]受傷,過失
- 三角形(さんかっけい)
- 逆(ぎゃく)
- 憧れ(あこがれ)憧憬
逆三角形の体型(たいけい) 顔(かお)も逆三角形なの」
/我的理想是 腿可以長一點 體型可以是到三角形 臉也是倒三角形
(倒三角胖達加上魯魯修聲線,下一段又讓胖達戴假面,是要重現ZERO嗎)
ペンギン:「それ、かっこういいの?」
しろくま:「パンダ君、悪いやつみたいになっちゃうね」
パンダ:「いいの、僕、悪に憧れ(あこがれ)てるから」
- 居眠り(いねむり) 打瞌睡
半田:「たった、周二回のバイトなのに、朝から居眠り(いねむり)しないでよ」
- 滑り台(すべりだい) 溜滑梯
- 壊し(こわし)
- 柱(はしら)
- シロアリ 白蟻
- そもそも 首先、第一
半田:「ごめんごめん、あれは,柱(はしら)が シロアリ に食われたからで、パンさ君のせいじゃないから」
パンダ:「それに、まだ若いのに、おっさん体形だし」
半田:「でも、それが自然なパンダだし。そもそも、パンだの名前の由来(ゆらい)を知らないの?」
- メタボ 啤酒肚
パンダ:「バイトの せいだよ」/都是打工的錯
標題二:目指(めざ)せ!ワイルドパンダ
- 目指(めざ)せ
- 格好(かっこ)
- 悪い
- ストロングコーヒー
- 結構
- 苦い
- 外せ
ペンギン:「どうしたの その格好(かっこ)」/怎麼打扮成這樣
パンダ:「悪いやつの気分になってみたくて。ワルな人って憧れちゃうなぁー」
笹子さん:「パンダ君、いつもの?」
パンダ:「うん、・・・いや、ストロングコーヒー」
笹子さん:「え?ストロング、結構苦いよ。」
パンダ:「今日はワルな気分だから。」
シロクマ:「はい、ストロング。」
パンダ:「いただきまーす、うっ」
ペンギン:「外せば?」
- いまいち
- 掴め
- グリズリー
パンダ:「イマイチ強気でワイルドなイメージを掴めなくて・・・」
笹子さん:「強気でワイルドですか・・・」
シロクマ:「グリズリー君とかそうかも、お店やってるから夜行ってみる?」
第九集
PART1:リンリン感激、パンダ君ん家
りんりん: 「 パンダ君、バイトお疲れ、はい、これ」
パンダ:「うん、まあ、もらっておくけど。そんじゃ、お疲れ」
りんりん:「あ、パンダ君、つれないな」/胖達君好冷淡阿
りんりん: 「 はい、フローリストりんりんです。」/你好,我是林林花店(花藝師)
--------------------------------------------------------
咖啡廳
パンダ:「ンリンってさ、困った人だよね」/林林真令人頭痛
シロクマ:「花屋さんの?」
--------------------------------------------------------
御代は别に払う(はらう)から、部屋の竹も生きなおしてもらえないかしら
/我錢會另外付 可以將房間裡的竹子活回來嗎?
御代(お‐だい):錢的代稱パンダ妹:「こんにちは ままがお茶どうぞって ここに置いとくね」
払う:付錢 金を払う
/你好 媽媽請你的喝茶 我放在這裡喔
パンダ妹:「イケメン花屋で町じゃ有名よ」/帥哥花店老闆在鎮上很有名喔
りんりん:「あはは、そうらしいね」/阿 像是這樣
パンダ妹:「否定しないのね、でも、私の好み(このみ)じゃないわね」
/你也不否定 但是 你不是我的菜
鬼ごっこ: 鬼抓人
隠れん坊 : 捉迷藏
------------------------------------------------------
半田:「今日だめ!用事あるの」
パンダ:「ええ?!ちょっとぐらい いいじゃん、彼女もいないし、暇でしょう」
半田:「もう、パンダ君より女の子に追いかけられたいよ」
パンダ:「ああ、ひどい!」
りんりん:「パンダ君よりだと?羡ましい!!」
全集台本 第五集






0 意見:
張貼留言